글로벌 기업 전문 번역 사이트인 '배달의번역;은
40여 개국의 언어로 번역 및 감수, 공증 촉탁 대리, 외교부 확인, 대사관 인증 원스톱 서비스를 제공하고 있습니다. 중국어 번역/영어 번역/일본어 번역/베트남어 번역/독일어 번역/러시아어 번역/스페인어 번역/프랑스어 번역/아랍어 번역/포르투갈어 번역/인도네시아어 번역/태국어 번역/이탈리아어 번역/캄보디아어 번역/크메르어 번역/이태리어 번역 서비스!
한국통합민원센터(주)배달의민원
2021.10.25
한국통합민원센터는 민원서류 발급, 번역, 공증촉탁대리, 아포스티유, 외교부인증, 대사관인증, 국제배송복잡하고 까다로운 절차를 전화 한 통, 인터넷 클릭 한번으로 획기적으로 단축시킨 글로벌 IT 플랫폼 회사입니다.
전세계의 범죄경력증명서 발급 대행과 학력서류에 대한 현지 아포스티유, 대사관인증 까지 복잡한 절차를 한국통합민원센터에서는 원스탑으로 진행가능합니다.
[자막]
한국통합민원센터는 전세계 민원서류의 발급, 번역, 공증촉탁대행, 외교부, 대사관인증이라는 복잡한 업무를 클릭한번, 비대면, 원스톱으로 도와드립니다.
전세계 범죄경력증명서 발급과 비즈니스서류, 민원서류를 각국에 제출할 때 필요한 인증 및 모든 과정을 대행해드립니다.
In KICPC, we provide civil documents issuance, translation, notarization, Department of Foreign Affairs and embassy verification services all over the world with only one click through our website.
Business documents, personal documents and criminal records issuance can be easily issued and verified with our company.
We provide you the fastest and easiest way for your documents verification all around the world.
KICPC提供一键式、非面对面、ONE-STOP方式帮您办理签发、翻译、代理公证、外交部认证及使馆认证等复杂业务。
代您办理全世界无犯罪证明书的签发以及将商务文件,个人文件递交至各国机构时所需要的认证及全部流程.
为全世界顾客提供快捷方便服务
코로나19 여파로 확대되고 있는'무인거래 비대면 서비스 플랫폼' - 배달의민원 "on tact," a rising trend amid covid-19 era
2020.08.31
지난 5월 20일 한국을 대표하는 글로벌 방송 아리랑 TV에서는
최근 코로나 19로 인해 온라인을 통한 비대면 활동이 일상화되면서 언택스 연결의 의미를 더한 '온택트' 라는 새로운 트랜드 서비스인 '배달의민원' 을 소개한바 있습니다.
* 온택트 (On+Contact)는 언택트(Untact)에 온라인을 통한 외부와의 연결(On)을 더한 신조어 입니다.
코로나 19로 인해 우리의 많은 일상이 변화하고 있습니다.
'무인거래 플랫폼'인 배달의민원은 코로나19가 만든 새로운 트렌드 콘택트(contact)에 반대 의미를 뜻하는 언(un)을 붙인 (un-tact) 언택트로 소비자와 직원이 만날 필요 없는 사회적인 서비스 입니다.
국내외 민원서류를 비대면 플랫폼으로 서비스를 제공하고 있어, 고객이 현지에 가지 않아도 다양한 언어로 되어있는 인터넷 홈페이지 혹은 모바일을 통해
세계 각국의 서류 신청이 가능합니다.
이렇게 신청한 서류는 [국내→국내, 국내→해외, 해외→해외]로 어디서나 신청하고 받아볼 수 있어 한국인뿐만 아니라 외국인들도 손쉽게 서비스를 이용하고 있습니다.
[민원아 부탁해] ①민원서류도 배달이 되나요??? feat. 한국통합민원센터
2019.08.08
한국통합민원센터에서 보다 쉽게 고객들에게 접근하기 위해
자사에서 서비스하는 내용을 토크쇼 형식으로 풀어나갈 예정입니다.
계약서 번역을 전문으로 진행하고 있는 한국통합민원센터에서는
완벽한 서류를 처리해드리기 위해서 전문 번역사 번역을 진행 해드리고 있습니다. 대표적인 서류로는 납품계약서,무역계약서,투자계약서,비밀유지계 약서가 있으며, 영문번역 한영번역 중국어번역 중문번역을 진행하고 있습니다.
번역 현지화 작업은 제품이나 서비스를 언어, 문화, 지역적인 특성을 고려하여 수정하여 다양한 국적의 사용자가 보다 쉽게 이해하고 이용할 수 있도록 하는 작업입니다. 이 작업은 전문 번역사의 분야별, 문화, 지역화 테스트 등을 거쳐 이루어지며, 번역뿐만 아니라 문화/특성/지역/사용자의 경험 측면에서 고려해야 하는 작업입니다. 번역 전문 서비스를 제공하는 배달의번역에서는 국내 혹은 현지에서 발행된 서류에 대한 전문가 번역을 제공합니다.